В Алматы была утверждена Программа по сотрудничеству в сфере культуры на 2024–2026 годы в рамках заседания подкомиссии по культурно-гуманитарному сотрудничеству межправительственной комиссии по сотрудничеству между РФ и Республикой Казахстан, сообщил Дмитрий Давиденко, директор департамента кинематографии и цифрового развития Министерства культуры РФ.
Программа предусматривает продолжение обменных культурных мероприятий. <…> Мы также ждем Дни казахстанского кино в России, договоренность о проведении которых была достигнута на заседании. Большой акцент мы с казахстанскими партнерами делаем и на проработку возможности совместного кинопроизводства, — сказал он.
Давиденко отметил, что для развития копродукции с Казахстаном есть много предпосылок: поддержка киноиндустрии в республике со стороны государства и бизнеса, стремление российских деятелей кинематографии к индустриальному диалогу, существующие совместные проекты, наработанный опыт и творческие связи.
Председатель Лиги кинематографистов Казахстана Айдар Баталов отметил, что российский кинорынок привлекателен для проектов, в том числе совместных.
Объединение наработок различных киношкол позволит создавать качественно новые продукты, достаточно успешные в коммерческом плане, чтобы заинтересовать инвесторов, — привели его слова в Роскино.
«Роскино» в настоящее время работает над механизмом оказания российским кинокомпаниям поддержки в части локализации контента в зарубежных странах, сообщил директор по связям с индустрией и международным b2b мероприятиям «Роскино» Дмитрий Кабанов в рамках 46-го Московского международного кинофестиваля. Как отметил Кабанов, разрабатываются новые форматы, которые позволят индустрии охватить в том числе европейские кинорынки и получить поддержку на участие в них.
Фестиваль российского кино (Russian Film Festival), который проводится с 2020 года, сегодня также является одним из инструментов маркетингового продвижения, добавил Кабанов.
Происходит некое «приучивание» зарубежного зрителя к российскому кино. Российское кино должно быть неким брендом, знаком качества. Это также может косвенно способствовать, подстегнуть местных дистрибуторов к покупке российского контента, — заключил он.
В последнее время российские киностудии столкнулись с некоторыми проблемами на этапе локализации контента, отметила руководитель департамента международных проектов киностудии «Союзмультфильм» Мария Дорохина.
Во-первых, у каждого региона свои особенности. Даже на уровне дубляжа, даже на уровне элементарной языковой локализации. Например, если мы возьмем с вами Ближний Восток, то очень четко нужно понимать разницу в диалектах. На этих территориях в зависимости от жанра для дубляжа нужно выбирать свой диалект. Например, если мы говорим о комедийном жанре, это обязательно египетский диалект, иначе контент просто не зайдет, его не будут смотреть, не будет популярности. Если мы говорим о драме, это сирийский диалект. В целом, большое количество «красных флагов», эту проблему нам иногда приходится решать на уровне монтажа, — рассказала она.
С начала 2024 года кинопрокатная компания «Централ партнершип» (ЦПШ) выпустила в прокат в зарубежных странах уже более 10 фильмов, наибольший интерес закупщики проявляют к развлекательному, семейному кино, отметила директор департамента международных продаж ЦПШ Лейла Атакишева.
По итогам европейского кинорынка, который прошел несколько месяцев назад, можно с уверенностью сказать, что мы возобновили работу с Германией и даже с Польшей. Интерес есть, все зависит от контента, от жанра. Залетает, в первую очередь, прямой жанр: экшен, анимация, семейное кино, приключения. Это большое, развлекательное, часто семейное кино. Если говорить о других преимуществах, то это, конечно, уровень качества нашего контента — у нас настолько качественный контент, что многие закупщики приходят к нам несмотря ни на что, — пояснила она.
Российские компании приняли участие в пяти международных кинорынках в 2023 году, в общей сложности на них были представлены порядка 320 национальных проектов, рассказал Дмитрий Кабанов.
Ключевые площадки для продвижения российского контента — это, безусловно, отраслевые мероприятия международные, кинорынки. В прошлом году мы организовали присутствие российской индустрии на пяти кинорынках: Вьетнам, Китай, Арабские Эмираты, Япония и Индия. В совокупности приняли участие 76 российских компаний, которые в общей сложности представили порядка 320 национальных проектов, — сообщил он.
По словам Кабанова, на каждом кинорынке «Роскино» проводит опрос зарубежных закупщиков и видит большой интерес к российскому кино, в частности, к анимации. Наибольший интерес к российскому контенту проявляют в странах MENA, Вьетнаме, Китае. При этом некоторые европейские и американские компании до сих пор ведут закупки российского контента.
Продажи осуществляются в том числе и на классической стандартной территории. Их мало, но они есть, — добавил Кабанов.
Здравствуйте! Я искал продюсера для фильма и случайно наткнулся на ваше агентство. Подскажите, вы принимаете идеи для фильмов? У меня уже есть готовый логлайн и синопсис, которые я хотел бы вам предложить. Буду очень рад обсудить их с вами и услышать ваше мнение!